Название: Преуменьшение
Автор: -X-.Giggles.-X-
Бета: отсутствует
Переводчик: Ksenya_93
Оригинал: здесь
Фендом: Ghost Hunt
Пейринг: Нару/Май
Рейтинг: для всех и вся
Жанр: юмор, романтика
Саммари: Определение: Представление меньшим, менее существенным, важным, чем есть на самом деле, умаление. Пример: У Казуи Сибуи день не задался.
Дикслеймер: «Ghost Hunt» не мое детище, как, впрочем, и данный фик. Мои только способности к переводу))
Размещение: Тащите куда хотите, но оставьте, пожалуйста, в шапке имена автора и переводчика.

читать дальше
Преуменьшение
Определение: Представление меньшим, менее существенным, важным, чем есть на самом деле, умаление.
Пример: если оставить Аяко и Такигаву в одном помещении больше, чем на полминуты, это МОЖЕТ привести к некоторым опасным последствиям.
Пример: смерть 9 из 11 пассажиров была своего рода неприятностью.
Пример: Гитлер был немного груб.
Пример: У Казуи Сибуи день не задался.
Мало того, что его офис снова превратили в какую-то забегаловку. Мало того, что заряд его ноутбука сел прямо посередине важного документа, на написание которого было потрачено 3 часа его драгоценного времени, и, конечно же, кнопочку «save» за эти три часа никто так и не нажал. Мало того, что его любимая авторучка потекла в кармане его любимой рубашки, запачкав его прекрасную кожу цвета слоновой кости - к счастью, чернила хоть сливались с одеждой. Мало того, что кондиционеры отказали в самый разгар жаркого летнего дня, равно как и отопительная система: все батареи работали на полную катушку, даже не думая выключаться, а мастер не мог приехать до завтра. И, как итог, Май теперь была в крохотной юбке и топике а-ля «он есть, но его как бы нет», что было ну очень отвлекающим фактором каждый раз, когда она находилась в его кабинете чтобы взять файлы, или отдать ему что-либо, или принести охлажденный чай.
Пожалуй, самым главным пунктом данного списка являлся Ясухара. А точнее то, что его, казалось, не меньше Нару отвлекал вид Май, если не больше, судя по тому, каким взглядом он провожал молодую ассистентку, то и дело предлагая ей то помочь с работой, то сделать чая со льдом, или, что, по мнению Нару, совсем уж было непростительно, усаживал рядом с собой, заявляя, что она не должна перетруждаться, дабы не свалиться в обморок.
Да, сегодня явно был не его день.
- Ай! Аяко, за что?!
Нару только вздохнул, когда от криков его «друзей» перестали спасать даже стены кабинета.
- Ты меня старухой обозвал, дубина монастырская!
- Ребят... пожалуйста, не ломайте мебель! Нару меня прибьет. - Ай! Аяко! За что?!
- Май, ты в порядке?
- Нет, Ясухара, как видишь, не совсем.
- Май... Я не хотела... то есть ... успокойся ... пожалуйста?
- Ну все, теперь держись!
- Ай! Май! Ты чего кусаешься?!
Нару заскрипел зубами. Ну почему ему приходится работать с такими идиотами? Лину повезло: он в Китае, родителей навещает.
- Ясухара! Помоги!
- Спокойствие, только спокойствие, Май-чи!
А вот тут Нару уже рыкнул. Май-чи? Май-чи! Почему это Ясухара назвает ее Май-чи?
- Пусти! Да пусти уже! Ясу...
Затем последовал грохот, от которого подскочил даже Нару. Медленно, с энтузиазмом человека, точно знающего, что за дверью его ждет убийца-психопат с ножом наготове, Нару открыл дверь в приемную.
Его взору открылись: Такигава, зажавший рот рукой, чтобы не заржать в полный голос, Аяко, смеявшаяся открыто, Джон, который, кажется, нашел на стене что-то удивительно интересное, судя по тому сосредоточенному взгляду, которым он эту самую стену одаривал; рот Масако приобрел форму маленькой «o», которую она даже не потрудилась прикрыть, как обычно, рукавом своего дорогостоящего кимоно.
Вам интересна причина подобной реакции?
Ясухара, пытаясь cпасти Аяко от разъяренной Май, схватил ассистентку. Отчаянное сопротивление оной привело к звучному падению, и теперь Май лежала спиной на полу, а парень, дабы не раздавить миниатюрную девушку своим весом, держался над ней навису, упираясь локтями по обе стороны ее головы, а коленями по обе стороны ее стройных бедер.
Лицо упавшего было потрясенным, очки скатились с носа и легкий румянец играл на щеках.
Май же выглядела слегка сконфуженно: ее глаза расширились, волосы растрепались, образуя что-то вроде ореола цвета кофе вокруг ее головы, руки упирались в грудь студента.
Нару ничего не оставалось, кроме как сдержать рык и снять Ясухару со своей помощницы за воротник его рубашки.
- Ясухара-сан, пожалуйста, воздержитесь от сексуальных домогательств по отношению к моей помощнице. Подобное поведение может подвести вас под статью.
Тот перестал краснеть и улыбнулся самой сладкой своей улыбкой.
- Прошу прощения, Нару. Я просто не смог сдержаться. Этого не повторится.
На сей раз он не удержался и таки зарычал, поскольку когда он
- Ой? - вопросительно пробормотала та, перед тем как Нару наклонился и поднял ее за плечи, игнорируя заряд тока, пробежавший по пальцам от соприкосновения с ее голой кожей.
- Джоу-чан, ты в порядке? – встревожено спросил Монах, притягивая ее в свои объятья.
- Такигава-сан. Вы не слышали того, что я только что говорил Ясухаре-сану? – Нару оттеснил Май подальше от Монаха, устало вздыхая. – Закон един для всех, как и уголовная ответственность за данные действия.
Ухмылка - впоследствии Нару определил ее для себя как «зло во плоти»: эта фраза являлась наилучшим ее описанием, – заиграла на лице Аяко. Следующим, что он заметил, была нога мико, подцепившая его за лодыжку и резко потянувшая назад, заставляя его потерять опору, он запнулся, и каким-то образом - каким именно, он не имел ни малейшего представления, - все закончилось тем, что он сейчас находился над Май почти в той же самой позе, что и Ясухара до этого. Почти было определяющим словом.
Его губы касались губ Май.
На мгновение все его мысли сошлись к тому, что у ее губ был вкус арбуза, она пахла сахарной ватой, клубникой и солнечным светом, ее глаза были так же расширены от неожиданности, как и (он был уверен в этом) его, и были цвета кофе с молоком.
- Нару! - Ясухара шутливо-потрясенно поперхнулся в своей обычной манере, - Закон един для всех, как и уголовная ответственность за данные действия.
Уже через несколько секунд Нару снова твердо стоял на своих двоих, пока Май еще немного подтормаживала, находясь в полнейшей прострации.
- Все. Вон, - прошипел он, явно предвещая долгую и болезненную смерть – возможно, включая кастрацию для мужчин, - любому, кто осмелится возразить.
Почти тут же каждый взял свои вещи, внезапно вспомнив о каком-то смертельно важном, а главное, неотложном деле. Когда они остались одни, Нару повернулся к Май со своим обычным, полным безразличия взглядом на лице. Она открыла рот, чтобы сказать что-то – вероятнее всего, лепет несогласованных слов и бессмысленных звуков, подумал он, - но прежде чем девушка успела что-либо произнести, он поцеловал ее еще раз. Отстранившись, он усмехнулся:
Похоже, мне придется поискать хорошего адвоката, - прошептал он перед тем как развернуться и скрыться в кабинете, хлопнув дверью за своей спиной.
Преуменьшение
Определение: Представление меньшим, менее существенным, важным, чем есть на самом деле, умаление.
Пример: Целовать Май было почти райским наслаждением.
@темы: перевод, юмор, Нару/Shibuya Kazuya, Май/Taniyama Mai, Аяко/Matsuzaki Ayako, Ясухара/Yasuhara Osamu, фанфики, Такигава/Takigawa Hosho, Джон/Jhon Brown, любимые пейринги
чудная вещь, настроение подняла)
а как насчет собственного творчества?
пасиб за перевод))
Кхм, в общем, сугойно))